留學人員國際組織崗位就業(yè)(留匯組織就業(yè)?)信息平臺

校友,中文 所屬組織 : 聯(lián)合國大會和會議管理部

組織領域: 其他崗位級別: P4

崗位領域: 語言文職截止日期:2017-09-03

工作地點: 內(nèi)羅畢(內(nèi)羅畢)學歷要求:本科及以上

工作性質(zhì): 長期工作

崗位信息網(wǎng)址:https://careers.un.org/lbw/jobdetail.aspx?id=81464

職位描述

特別通知

工作人員受秘書長的授權,由他或她轉(zhuǎn)讓。在這方面,所有工作人員都應按照既定的規(guī)則和程序定期遷入職業(yè)新職。強烈鼓勵所有申請人在招聘工作公布后盡快在線申請,并在招聘開幕前說明。在線申請將被確認提供電子郵件地址。如果您在提交后24小時內(nèi)未收到電子郵件確認,您的申請可能未被收到。在這種情況下,如有需要,請重新提交申請。如果問題仍然存在,請通過Inspira“需要幫助”來尋求技術援助。鏈接。

組織設置和報告

聯(lián)合國內(nèi)羅畢辦事處(UNON)是聯(lián)合國非洲總部和秘書長代表處。內(nèi)羅畢辦事處支持聯(lián)合國環(huán)境規(guī)劃署(環(huán)境規(guī)劃署)和聯(lián)合國人類住區(qū)規(guī)劃署(人居署)在全球以及聯(lián)合國其他辦事處在肯尼亞的方案執(zhí)行,提供行政,會議和信息服務(www.unon.org )。該職位位于中文翻譯和文本處理單位,會議事務處(UNON)翻譯和編輯科。

責任

在中文翻譯和文字處理處處長的直接監(jiān)督下,審計人員將負責以下職責:

?修訂涵蓋聯(lián)合國處理的廣泛問題的翻譯。 ?翻譯,大部分沒有修改,涵蓋聯(lián)合國特別是聯(lián)合國處理的廣泛領域的文本科目需要經(jīng)驗和認可的熟練程度。
?對外部個人承包商進行的翻譯執(zhí)行質(zhì)量控制。 ?開發(fā)新術語,用于目標語言中不存在的術語。 ·進行語言學研究,編寫技術詞匯和相關參考工具。
?律師和協(xié)助翻譯人員,包括外部人員,并根據(jù)要求簡要介紹該部門的程序和做法,術語和廣泛的科目。 ?參與規(guī)劃和組織會議服務,監(jiān)督小組翻譯和文字處理人員的工作。 ?協(xié)助處長處理中文文本處理分單位。
?根據(jù)需要履行其他相關職責。


能力

?專業(yè)能力:表現(xiàn)出良好的寫作能力;高標準的準確性,一致性和忠實于原文的精神,風格和細微差別,把握好主題。了解聯(lián)合國處理的廣泛議題,即政治,社會,法律,經(jīng)濟,金融,行政,科學和技術。能夠使用與手頭文字相關的所有參考資料,咨詢和信息。能夠在壓力下工作,保持足夠的速度和產(chǎn)量。能夠表現(xiàn)出高度的多才多藝,判斷力和判斷力。在工作和成就中表現(xiàn)出自豪感;表現(xiàn)出專業(yè)能力和掌握主題;認真履行承諾,追究期限,取得成果;是由專業(yè)而不是個人關心的動力;在遇到困難的問題或挑戰(zhàn)時表現(xiàn)出持續(xù)性;在壓力很大的情況下保持冷靜。負責納入性別觀點并確保婦女和男子平等參與在所有工作領域。團隊合作:與同事合作實現(xiàn)組織目標;通過真正重視他人的想法和專長來征求意見;愿意從別人那里學習;將團隊議程放在個人議程之前;支持和行動,即使這些決定可能不完全反映自己的立場;分享團隊成績信譽,承擔團隊缺陷的共同責任。

?計劃&組織:制定符合商定戰(zhàn)略的明確目標;確定優(yōu)先活動和作業(yè);根據(jù)需要調(diào)整優(yōu)先級;為完成工作分配適量的時間和資源;預見到風險,并允許在規(guī)劃時發(fā)生意外事故;根據(jù)需要監(jiān)督和調(diào)整計劃和行動;有效利用時間。技術意識:掌握現(xiàn)有技術;了解技術對辦公室工作的適用性和局限性;積極尋求將技術應用于適當?shù)娜蝿?表示愿意學習新技術。

教育



具有同等學歷的大學或機構的一級學位。這一職位的候選人必須通過有關的聯(lián)合國翻譯語言競賽考試。

工作經(jīng)驗

至少有五年的翻譯,專業(yè)寫作,自我修改和使用相關計算機軟件,電子工具和數(shù)據(jù)庫的經(jīng)驗這三年最好應該在聯(lián)合國。

語言

英文和法文是聯(lián)合國秘書處的工作語言。對于發(fā)布的帖子,完美的中文語言也必須是候選人的主要語言,是必需的uired。英語水平很高;需要了解額外的官方語言。

評估

對這一職位的合格候選人的評估可能包括實質(zhì)性評估,然后進行能力面試。