留學人員國際組織崗位就業(yè)(留匯組織就業(yè)?)信息平臺

Economic Affairs Officer 所屬組織 : 聯(lián)合國(UN)

組織領(lǐng)域: 崗位級別:

崗位領(lǐng)域: 截止日期:2019-07-24 00:00:00

工作地點: BANGKOK學歷要求:

工作性質(zhì):

崗位信息網(wǎng)址:https://careers.un.org/lbw/jobdetail.aspx?id=118067

職位描述

特別公告

Staff members are subject to the authority of the Secretary-General and to assignment by him or her. In this context, all staff are expected to move periodically to new functions in their careers in accordance with established rules and procedures.

For this position, applicants from the following Member States, which are unrepresented or underrepresented in the UN Secretariat as of 31 December 2018, are strongly encouraged to apply: Afghanistan, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Bahrain, Belarus, Belize, Brazil, Brunei Darussalam, Cabo Verde, Cambodia, Central African Republic, China, Comoros, Cyprus, Democratic People's Republic of Korea, Dominica, Equatorial Guinea, Gabon, Grenada, Guinea-Bissau, Indonesia, Islamic Republic of Iran, Iraq, Japan, Kiribati, Kuwait, Lao People's Democratic Republic, Lesotho, Liberia, Libya, Liechtenstein, Luxembourg, Marshall Islands, Federated States of Micronesia, Monaco, Mozambique, Nauru, Norway, Oman, Palau, Papua New Guinea, Qatar, Republic of Korea, Russian Federation, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Solomon Islands, South Sudan, Suriname, Syrian Arab Republic, Thailand, Timor-Leste, Turkmenistan, Tuvalu, United Arab Emirates, United States of America, Vanuatu, Bolivarian Republic of Venezuela.

The United Nations Secretariat is committed to achieving 50/50 gender balance in its staff. Female candidates are strongly encouraged to apply for this position.

設(shè)置和報告

The mandate of the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) is to promote sustainable and inclusive development and regional connectivity in the Asian and Pacific region. ESCAP’s role as a regional development arm of the United Nations Secretariat is to support its membership with policy oriented research and analysis, normative support and technical assistance and capacity building, to respond to the development priorities and changing needs of the Asian and Pacific region.

The Trade, Investment and Innovation Division (TIID) assists developing countries in the region through providing advisory services, organizing capacity building tools and activities, carrying out research and analysis and supporting intergovernmental cooperation on trade, investment and innovation in support of sustainable development.

This position is located in the Trade Policy and Facilitation Section, in the Trade, Investment and Innovation Division. The incumbent reports to the Chief of Trade Policy and Facilitation Section.

工作內(nèi)容

Under the direct supervision of the Chief of Trade Policy and Facilitation Section, and overall supervision of the Director of Trade, Investment and Innovation Division, the incumbent is required to perform the following functions:

ECONOMIC OR SECTOR ANALYSIS
? Review and analyze medium to long-term trade and investment trends and developments in the countries of the region and their impact on inclusive and sustainable development.
? Conduct analytical studies and prepare policy-oriented papers in trade and trade policy areas, including related to the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA).
? Drafts specified inputs for technical papers and studies on selected global, regional, national or sectoral aspects of economic development.
? Assists in the organization and servicing of expert group meetings and seminars on trade, investment and development issues.
? Prepares speeches and other inputs for presentations by senior staff.

INTERGOVERNMENTAL SUPPORT
? Prepares substantive support in the preparation of position papers and reports for presentation to intergovernmental bodies such as the Annual Session of the Commission, or the Committee on Trade and Investment or Asia-Pacific Trade Agreement Standing Committee meetings or Ministerial Council sessions.
? Follows intergovernmental meetings, and assists in the preparation of reports and inputs for legislative processes.
? Assists in the organization of panels, round tables and other relevant events for intergovernmental processes, including by liaising with Central Asian stakeholders.

TECHNICAL COOPERATION
? Participates in missions on trade issues, as a team member, including in support of members of SPECA.
? Prepares and implements extra-budgetary funded projects and organize meetings and workshops at the national, sub-regional, and regional levels on issues related to trade and development policy.
? Prepares documentation for monitoring and assessment of technical cooperation programmes and projects.

GENERAL
? Performs other related duties as required, including administrative tasks necessary for the final delivery of the work programme of the Section.
? Undertakes on-the-job and other training internally and externally, as required.

工作要求

PROFESSIONALISM: Knowledge of the substantive field of work in general and of specific areas being supervised. Ability to apply economic theories and concepts in different sectors of economic and sustainable development. Ability to conduct independent research on economic topics, determine suitability, validity and accuracy of data provided by different sources. Shows skill in developing sources for data collection. Shows pride in work and in achievements; demonstrates professional competence and mastery of subject matter; is conscientious and efficient in meeting commitments, observing deadlines and achieving results; is motivated by professional rather than personal concerns; shows persistence when faced with difficult problems or challenges; remains calm in stressful situations. Takes responsibility for incorporating gender perspectives and ensuring the equal participation of women and men in all areas of work.

COMMUNICATION: Speaks and writes clearly and effectively; listens to others, correctly interprets messages from others and responds appropriately; asks questions to clarify, and exhibits interest in having two-way communication; tailors language, tone, style and format to match audience; demonstrates openness in sharing information and keeping people informed.

TEAMWORK: Works collaboratively with colleagues to achieve organizational goals; solicits input by genuinely valuing others’ ideas and expertise; is willing to learn from others; places team agenda before personal agenda; supports and acts in accordance with final group decision, even when such decisions may not entirely reflect own position; shares credit for team accomplishments and accepts joint responsibility for team shortcomings.

專業(yè)要求

Advanced university degree (Master’s degree or equivalent) in economics or related field. Ph.D. degree in the above fields is desirable. A relevant first-level university degree in the above fields in combination with two additional years of qualifying experience may be accepted in lieu of the advanced university degree.

工作經(jīng)驗

A minimum of five years of progressively responsible experience in economic research and quantitative analysis, as well as policy formulation, and application of economic principles in development programmes in areas related to trade.

Experience with standard office computer application programmes, such as MS Office and software used in quantitative analysis is required.

Experience in trade or investment policy research is desirable. Experience in econometric analysis is desirable. Experience with Computable General Equilibrium (CGE) using Global Trade Analysis Project (GTAP) resources is desirable. Experience with STATA software or R programming is desirable. Experience in developing online databases and interactive e-learning tools is desirable. Experience in the United Nations Common System or international organizations is desirable.

語言要求

English and French are the working languages of the United Nations Secretariat. For the post advertised, fluency in English is required. Knowledge of another UN official language is an advantage. Fluency in Russian is desirable.

評估

Qualified applicants may be evaluated through a competency-based interview and/or other assessment methods.

聯(lián)合國方面的考慮

According to article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, the paramount consideration in the employment of the staff is the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence, and integrity. Candidates will not be considered for employment with the United Nations if they have committed violations of international human rights law, violations of international humanitarian law, sexual exploitation, sexual abuse, or sexual harassment, or if there are reasonable grounds to believe that they have been involved in the commission of any of these acts. The term “sexual exploitation” means any actual or attempted abuse of a position of vulnerability, differential power, or trust, for sexual purposes, including, but not limited to, profiting monetarily, socially or politically from the sexual exploitation of another. The term “sexual abuse” means the actual or threatened physical intrusion of a sexual nature, whether by force or under unequal or coercive conditions. The term “sexual harassment” means any unwelcome conduct of a sexual nature that might reasonably be expected or be perceived to cause offence or humiliation, when such conduct interferes with work, is made a condition of employment or creates an intimidating, hostile or offensive work environment, and when the gravity of the conduct warrants the termination of the perpetrator’s working relationship. Candidates who have committed crimes other than minor traffic offences may not be considered for employment.

Due regard will be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. The United Nations places no restrictions on the eligibility of men and women to participate in any capacity and under conditions of equality in its principal and subsidiary organs. The United Nations Secretariat is a non-smoking environment.

Applicants are urged to follow carefully all instructions available in the online recruitment platform, inspira. For more detailed guidance, applicants may refer to the Manual for the Applicant, which can be accessed by clicking on “Manuals” hyper-link on the upper right side of the inspira account-holder homepage.

The evaluation of applicants will be conducted on the basis of the information submitted in the application according to the evaluation criteria of the job opening and the applicable internal legislations of the United Nations including the Charter of the United Nations, resolutions of the General Assembly, the Staff Regulations and Rules, administrative issuances and guidelines. Applicants must provide complete and accurate information pertaining to their personal profile and qualifications according to the instructions provided in inspira to be considered for the current job opening. No amendment, addition, deletion, revision or modification shall be made to applications that have been submitted. Candidates under serious consideration for selection will be subject to reference checks to verify the information provided in the application.

Job openings advertised on the Careers Portal will be removed at 11:59 p.m. (New York time) on the deadline date.